Használhatók-e hivatalosan a helységnevek és utcák magyar megnevezései a belföldi postai érintkezésben?

Tisztelt Fontos vagy! mozgalom!

A Szlovák Posta szolgáltatásnyújtási szabályzatának általános részében, a belföldi levélküldeményekre vonatkozó részben rögzíti a postai cím megjelenítésének tartalmi és formai követelményeit. Az említett szabályzatnak „ A cím és a küldemény címre vonatkozó oldala” című 13. pontja szerint a postai cím két részből áll: 1. a címzett megnevezése 2. a kézbesítési cím. A kézbesítési cím alapesetben a következőkből áll: az utca (tér, közterület, község, községrész) megnevezése, postai irányító szám, a kézbesítő posta megnevezése.
A Szlovák Posta szolgáltatásnyújtási szabályzata tehát nem teszi lehetővé az utca (szlovák nyelvű) megnevezése helyett – vagy vele párhuzamosan – az utca kisebbségi nyelvű (esetünkben: magyar nyelvű) megjelölését. Ugyanez vonatkozik a települések magyar nyelvű megjelölésére is, hiszen az említett szabályzat szerint a kézbesítési címnek valamelyik kézbesítő posta megnevezését kell tartalmaznia. Az egyes (kézbesítő) posták megnevezését a Szlovák Posta belső rendelkezésben határozza meg, amelyet a postai tevékenységet szabályozó, felügyelő, ellenőrző állami hivatal, a Postai Szabályozó Hivatal (Poštový regulačný úrad) hagy jóvá.

Az említett szabályzat 13. pontjának 17. alpontja szerint, ha a postai címet nem a fentieknek megfelelően tüntetik fel, a posta jogosult visszautasítani a levélküldemény átvételét. Ugyanakkor a posta nem javíthatja ki (írhatja át) önkényesen a levélküldemény címzését, csak a levélküldemény tulajdonosának jóváhagyásával. Mindemellett, az említett szabályzat értelmében, a postának nem kifejezett kötelessége visszautasítani a nem megfelelően címzett levélküldeményt, ez csak egy lehetőség számára. Ha a címzett megnevezése és a kézbesítési cím a magyar nyelvű címzésből is nyilvánvaló, – megfelelő jóindulat mellett – a postai alkalmazott átveheti a levélküldeményt.

A fentiektől függetlenül a Szlovák Postának lehetősége van mind szolgáltatásnyújtási szabályzatában (kézbesítési cím tartalma), mind pedig a postai hálózatában (posták megnevezése) az államnyelvről szóló törvény és a kisebbségi nyelvek használatára vonatkozó jogszabályok keretein belül maradó változásokat eszközölnie. A Szlovák Postának pl. lehetősége van arra, hogy postai hálózaton belül a magyarlakta településeken működő posták megnevezéseit úgy módosítsa, hogy azoknak olyan szövegek is integráns részükké váljanak, amelyek adott esetben tartalmilag a települések magyar nyelvű megjelöléseivel azonosak. (pl. „Dunajská Streda 1” megnevezés helyett „Dunajská Streda – Dunaszerdahely 1” megnevezés).

Üdvözlettel,
Jogsegély – Szlovákiai Magyarok Kerekasztala

A Fontos vagy!” mozgalom kérdése
Tisztelt Kerekasztal! Egy gyakorlati kérdéssel fordulunk Önökhöz, kérem segítsenek és adjanak nekünk jogi útmutatást! A kérdés a következő: használhatók-e hivatalosan a helységnevek és utcák magyar megnevezései a belföldi postai érintkezésben? Egyik lájkolónkat ugyanis a minap utasította el a szlovák posta alkalmazottja, amikor levelet küldött volna a címünkre, és a borítékra ezt írta: Ferencesek utcája, 94501 Komárom. Az alkalmazott kézzel átjavította a “hivatalos” formára, és csak ezután volt hajlandó átvenni a levelet. Segítségüket előre is köszönjük! Fontos vagy! mozgalom.